quarta-feira, 2 de novembro de 2016

Os que já faleceram estão olhando por nós no céu agora?



Provavelmente você já falou ou escutou que - Tomara que minha vozinha esteja lá do céu olhando por mim. Já é costume acreditar que nossos entes falecidos vão para o melhor lugar seja lá onde for. Mas o que a Bíblia tem a dizer sobre a morte? Vão para o céu? Para o Inferno? ou existe um meio termo? E a citação de Lucas 23:43 que afirma que a ladrão na cruz estaria no céu naquele mesmo dia? Afinal para onde vão os mortos?

“Se quando morremos o sopro de vida volta para Deus, por que Jesus disse ao ladrão que morreu ao seu lado: “ainda hoje estarás comigo no paraíso”?”
A primeira coisa que queremos considerar é que “a escatologia bíblica no que tange ao galardão dos justos é que ele ocorre UNICAMENTE por ocasião da volta de Jesus. S.Mateus 16:27; 25:31-34; 2Tim. 4:8; 1 S.Pedro 5:4; Apoc. 22:12; 1 Tess. 4:17, além de inúmeras outras passagens.”
Esse versículo provavelmente deve estar pontuado incorretamente. Isso, porque os manuscritos do Novo Testamento, escritos em grego e em caracteres iniciais NÃO TINHAM PONTUAÇÃO.
Na obra “História, doutrina e interpretação da Bíblia, vol. 1, pág. 39, de J. Angus, nos diz que somente no século VIII é que foram introduzidos nos manuscritos alguns sinais de pontuação, e que no século IX introduziram-se o ponto de interrogação e a vírgula.
Além de acreditarmos que a pontuação esteja no lugar errado, o versículo contém ainda, desnecessariamente, a partícula “que”. Matos Soares, Basílio Pereira traduzem “Em verdade de digo hoje: estarás comigo no paraíso.”
Mas além disso, o que mais nos leva a acreditar que o ladrão não foi para o paraíso naquele dia?
Bom, em primeiro lugar, outras boas traduções das Escrituras rezam que o ladrão pediu a Jesus que se lembrasse dele “quando vieres no teu reino”. Quando vieres no teu reino e não quando entrares.
Mat. 25:31 diz: “Quando vier…então se assentará no trono…”. Para essa ocasião pediu o ladrão um lugar no reino, e não para aquele dia em que agonizava ao lado de Jesus.
Em segundo lugar, o ladrão, certamente não podia estar com Jesus no paraíso naquele dia, a menos que Jesus lá estivesse também. E Jesus foi para lá naquele dia? Não. Sabe por quê?
a) Porque depois de 3 dias, já ressurreto, disse à Madalena: “Não me toques, porque ainda não subi para meu Pai.” S.João 20:17. Estivera dormindo no túmulo, e não subira ao Pai. Ressurgira, e ainda não subira ao Pai.
b) Porque uma análise cuidadosa da cena do calvário revela que o ladrão não morreu naquele mesmo dia, pois S. João 19:31-33 nos diz: “Os judeus, pois, para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, visto como era Preparação (pois era grande o dia de Sábado), rogaram a Pilatos que lhes quebrassem as pernas, e que fossem tirados. Foram, pois, os soldados e, na verdade, quebraram as pernas do primeiro, e ao outro que com ele fora crucificado; mas vindo a Jesus, e vendo-O já morto, Não lhe quebraram as pernas”.
Por que “quebrar as pernas” dos justiçados? Porque o crucificado não morria no mesmo dia. Cristo foi um caso excepcional e sabemos que não morreu dos ferimentos ou da hemorragia, mas de quebrantamento do coração. Morreu de dor moral por suportar os pecados do mundo. Mas os outros não, e as crônicas descrevem o condenado esvaindo-se lentamente durante dias. Por exemplo: “O crucificado permanecia pendurado na cruz até que, exausto pela dor, pelo enfraquecimento, pela fome e sede, sobreviesse a morte. Duravam os padecimentos geralmente três dias, e às vezes sete.” J.B.Howell, Comentário a S.Mateus.
Terceiro, há traduções autorizadas que vertem o texto o texto de S.Lucas 23:46 de forma a harmonizá-la com o teor da Bíblia a respeito do galardão no reino, quando Jesus voltar.
Exemplos:
a) Tradução Trinitariana, em português, editada pela “Trinitarian Bible Society” de Londres. Diz: “Na verdade te digo hoje, que serás comigo no paraíso.”
b) Emphasized New Testament, impressa em Londres: “Jesus, lembra-te de mim na ocasião em que vieres no Teu Reino. E Ele disse-lhe: Na verdade, digo-te neste dia: Comigo estarás no paraíso.”
c) The New Testament: “Jesus lhe disse: Na verdade te digo hoje, estarás comigo no paraíso.”
d) Concordant Version: “E Jesus lhe disse: Na verdade a ti estou dizendo hoje, comigo estarás no paraíso.”
A conclusão, é de que os mortos dormem mesmo, como afirma a Palavra de Deus em várias ocasiões: 1 Tess. 4:13-14; João 11:11, 13.
Iremos para o Céu por ocasião da Volta de Jesus, como esperava o apóstolo São Paulo: “Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará NAQUELE DIA; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda. II Timóteo 4:8.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...